Changes

57 bytes added ,  04:28, 28 September 2018
no edit summary
| BPM = 93
| versions = La Mer<br>La Mer (Alternate Version)<br>La Mer (Version)<br>La Mer (''[[And All That Could Have Been (halo)|And All That Could Have Been]]'')—DVD/VHS
| live = [[Fragility]] through [[NIN 2013 Festival Tour]]<br>[[Cold And Black And Infinite Tour]]}}'''"La Mer"''' is the eleventh track from the Left disc of ''[[The Fragile (halo)|The Fragile]].'' Its main melodic elements and bassline are taken in a different direction with "[[Into The Void (song)|Into The Void]]."Reznor has stated that "[[Adrift And At Peace]]" is the conclusion to "La Mer." ([[:Image:LM-AAAP.gif|Source]])
The lyrics are in Creole French. It is one of the many NIN songs that includes the phrase "[[Nothing Can Stop Me Now]]," and one of the few to include a vocalist other than [[Trent Reznor]]. In addition, it was the first instrumental written for ''The Fragile.'' [http://www.9inchnails.com/articles/reznors-edge.php]
The song itself was conceived during a very dark period in Reznor's life. When [[2009/06/03 Mansfield, MA|on stage]] in 2009 he disclosed that he had rented a house at the time on an ocean with the external intent to write some music, but in reality had contemplated suicide there. This song was the only song to come out of that time and place. He still feels strange playing it live because it serves as a reminder of this dark period in his lifeReznor has stated that "[[Adrift And At Peace]]" is the conclusion to "La Mer." ([[:Image:LM-AAAP.gif|Source]])
===Influences===
'''''Running Time: 5:16'''''
An nin.com exclusive from ''The Fragile'' era, this remix by [[Jerome Dillon]] and [[Keith Hillebrandt]] features much more percussion-oriented loops, using atmospheric and base elements from the original. The track is currently was previously available for download at the [[remix.nin.com]] website.
===La Mer (''And All That Could Have Been'')===
==Lyrics==
===Creole French / French equivalent=== Et quand le jour arrivé / Et quand le jour arrivera Map touné le ciel / Je retournerai au ciel Et map touné la mer / Et je retournerai à la mer
Et la mer va embrassé moi / Et la mer va m'embrasser Et délivré moi lakay / Et me délivrer chez moi
Rien An rien peut arrêter moi konin la /  French equivalent : Et quand le jour arrivera Je retournerai au ciel Et je retournerai à la mer Et la mer va m'embrasser Et me délivrer chez moi Rien ne peut m'arrêter maintenant
===English Translation===
There is an alternate, more literal translation of the lyrics:
And when the day has arrivedarrives To thresh I'll return to the sky And I'll return to thresh the sea
And the sea has embraced will embrace me And it has dispensed deliver me from my cellhome
Nothing can stop me now
==External Links==
*[http://archive.org/details/remix.-nin.-com/play/mix?id=124 -audio-00124 "La Mer" (Version) at remixarchive.nin.comorg]
*[http://www.youtube.com/watch?v=95jbTEb9mD0 Reznor discloses the origins of "La Mer"]
{{Succession box
11,131

edits