Changes

178 bytes added ,  15:58, 21 February 2018
actual words spoken in the track + french equivalent because creole french is vague because context based
==Lyrics==
===Creole French/ French equivalent=== Et il est un quand le jour arrivé/ Et quand le jour arrivera Marteler Map touné le ciel / Je retournerai au ciel Et marteler map touné la mer / Et je retournerai à la mer
Et la mer avait va embrassé moi/ Et la mer va m'embrasser Et la délivré moi de ma caillelakay / Et me délivrer chez moi
À rien Rien peut arrêter moi konin la / Rien ne peut m'arrêter maintenant
===English Translation===
143

edits